Marklar писал(а):Русский город короче и парень тоже. Будем следить. Мне приходилось работать с смешанными экипажами судов. Было одно судно, состав по кру листу смешанный: Ленинградцы, Латыши, Литовцы и не граждане Латвии. В общем все русские люди но с метаморфозами фамилий. Литва всем кто был на их территории с паспортами из СССР дала гражданство. А Латыши стали выяснять. Так вот... Власти на борту работают, заходит здоровенный моряк в кают-компанию, протягивает паспорт, пограничница сличает лицо и говорит: спасибо Сисьскинс. А он в ответ ей: да Шишкин я...
Это ж как надо исковеркать фамилию. Ну не суки?
ай, как я не люблю эти городские легенды... никак Шишкин не может быть Сиськиным, никак. В паспорте он будет записан как Šiškins, что в латинской транскрипции, без учета дополнительные знаков дает в худшем случае Siskins. Эта проблема будет у обладателя любого паспорта с транслитерацией отличной от английской, где присутствуют дополнительные знаки над и под буквами.
В белорусском паспорте Страхов будет фигурировать, как Страхау, что даст транслитерацию Strakhau, в украинском Александр станет Олександром и что с того? В каждом языке есть свои особенности и ничего в этом страшного нет. Положим, меня бесит, что в русском языке фамилии, начинающиеся на H, пишутся с буквы Г - Hašek становится Гашек и что теперь? Русские суки теперь?