alexpodolsky писал(а):Звучит очень на украинский манер, но у нас больше распространены Пасько, Паськів. Вероятнее всего произошло от северокавказкого Паскоч (в честь полководца И.Ф.Паскевича, которого почитают и у нас в Украине, как уроженца Полтавы).
rusiakos писал(а):Алфи Девайн пока не имеет здесь страницы, но уже вписал свое имя в историю как самый молодой игрок и самый молодой бомбардир Тоттенхэма.
Ждем подтверждения на офсайте
rusiakos писал(а):Максим Паскоци
alexpodolsky писал(а):rusiakos писал(а):Максим Паскоци
Только не "ц")) Так не скажешь ни в английском, ни в эстонском, ни в русском.
Paskotši = Паскотши, звучит ближе к Паскочи (в эстонском отсутствует согласный "ч", передается сочетанием - Константин выговаривающий русское "ч" вообще король в Эстонии).
В России и Укр. - Паскочий.
Обсуждали здесь
п.с.
Эстонский русскоязычный ресурс:
Максим Паскочий: Сделаю всё возможное, чтобы стать игроком Тоттенхэм U23
rusiakos писал(а):Получается, первый русский в Шпорах со времен Пава?
alexpodolsky писал(а):rusiakos писал(а):Получается, первый русский в Шпорах со времен Пава?
Русский латыш же еще есть, Денис Чиркин-Сёркин. Что правда, он с рождения обитает в Ирландии и UK, так что тут вопрос, кем он скорее себя ощущает.
Сейчас подумал, почему я Паскочего, жившего до 17-ти в Таллине, считаю "более русским"? Для меня по привычке "Эстония - не заграница".
alexpodolsky писал(а):Сейчас подумал, почему я Паскочего, жившего до 17-ти в Таллине, считаю "более русским"? Для меня по привычке "Эстония - не заграница".
DirtyBird писал(а):Как-то всегда думалось, что фамилии на -ский/цкий это к польским корням. На -чий наверное не распространяется.
Сейчас этот форум просматривают: нет Местных пользователей и гости: 5